Oglaševanje in optimizacija v tujem jeziku
Prijatelj me je opozoril na zanimiv koncept. Še pred kratkim je bilo 75% iskalnih fraz v angleškem jeziku. Z razvojem interneta pa se je odstotek iskanj v tujem jeziku močno povečal. Danes je odstotek iskanj v tujem jeziku večinski, iskanj v angleškem jeziku pa je le še za 25% in ta odstotek se bo z razvojem interneta v ostalih državah gotovo še zmanjšal.
V kolikor ima vaše podjetje potencial nastopiti na tujem trgu, je smiselno, da se predstavite tudi tuje govoreči publiki. Podjetje Global Vibration Inc. vam lahko za borih 500$ uredi prevod in postavitev spletne strani v izbranem jeziku, vpis v tuje iskalnike in tako močno prezentacijo na tujem trgu. Izberite si prevod vaše spletne strani v dveh tuji jezikih, saj boste tako dobili tretji prevod zastonj. Sam bi izbral španščino, kitajščino in japoščino.
Pusti komentar
No, ko si ravno pri optimizaciji za jezike. Mene najbolj muči, kako lahko googlu povem, da je moja spletna stran v slovenščini, da se potem v googlu, ko rečeš, da hočeš iskati samo po slovenskem kontentu, pojavi tam.
Načeloma gre, če mu nastaviš encoding, ki ni utf(unicode). čŒe pa imaš utf-8, pa še nisem ugotovil, kako mu nastaviš, v katerem jeziku je stran. To zna biti sitno, če moraš optimizirat stran za slovenske zadetke na googlu.
Mogoče kdo ve kako se to pove googlu? Ker lang in xml:lang ne dela….
Tomaz 08.07.06 11:26 pm
Post sicer ni ravno o takšni optimizaciji za jezike, vseeno pa s tem rešujemo podoben problem. Ja, Google ima res težave z lokalizacijo, vseeno pa sem mnenja, da uporablja za enkrat optimalen algoritem za iskanje (o tem sem več pisal v Optimizacija spletnega mesta). Torej, “Content is King” in kakršnakoli tehnična optimizacija je tukaj sekundarnega pomena. In tako je tudi prav, sicer pa bi bili lokalni iskalniki, kot npr. Najdi.si, še prej “out of business”.
Martin Kalar 08.08.06 3:29 pm