Oglaševanje in optimizacija v tujem jeziku

Prijatelj me je opozoril na zanimiv koncept. Še pred kratkim je bilo 75% iskalnih fraz v angleškem jeziku. Z razvojem interneta pa se je odstotek iskanj v tujem jeziku močno povečal. Danes je odstotek iskanj v tujem jeziku večinski, iskanj v angleškem jeziku pa je le še za 25% in ta odstotek se bo z razvojem interneta v ostalih državah gotovo še zmanjšal.

V kolikor ima vaše podjetje potencial nastopiti na tujem trgu, je smiselno, da se predstavite tudi tuje govoreči publiki. Podjetje Global Vibration Inc. vam lahko za borih 500$ uredi prevod in postavitev spletne strani v izbranem jeziku, vpis v tuje iskalnike in tako močno prezentacijo na tujem trgu. Izberite si prevod vaše spletne strani v dveh tuji jezikih, saj boste tako dobili tretji prevod zastonj. Sam bi izbral španščino, kitajščino in japoščino.


Pusti komentar

No, ko si ravno pri optimizaciji za jezike. Mene najbolj muči, kako lahko googlu povem, da je moja spletna stran v slovenščini, da se potem v googlu, ko rečeš, da hočeš iskati samo po slovenskem kontentu, pojavi tam.
Načeloma gre, če mu nastaviš encoding, ki ni utf(unicode). čŒe pa imaš utf-8, pa še nisem ugotovil, kako mu nastaviš, v katerem jeziku je stran. To zna biti sitno, če moraš optimizirat stran za slovenske zadetke na googlu.
Mogoče kdo ve kako se to pove googlu? Ker lang in xml:lang ne dela….

Post sicer ni ravno o takšni optimizaciji za jezike, vseeno pa s tem rešujemo podoben problem. Ja, Google ima res težave z lokalizacijo, vseeno pa sem mnenja, da uporablja za enkrat optimalen algoritem za iskanje (o tem sem več pisal v Optimizacija spletnega mesta). Torej, “Content is King” in kakršnakoli tehnična optimizacija je tukaj sekundarnega pomena. In tako je tudi prav, sicer pa bi bili lokalni iskalniki, kot npr. Najdi.si, še prej “out of business”.

Komentiraj

(zahtevano)

(zahtevano)